Sunday, October 14, 2007

Cuộc chiến công khai


Kay Johnson Trà Mi lược dịch

Hà Nội dùng đòn hội chợ đánh người không cùng chính kiến


Hôm 8 tháng 2, khi công an gõ cửa nhà, luật sư Đài ngỡ rằng mình sẽ lại đi làm việc bình thường với an ninh khu vực. Ông đã quá quen thuộc với những kỳ tra hỏi, truy bức như thế vì đã hơn chục lần bị công an mời đi thẩm vấn vì tổ chức những khoá hội thảo về dân chủ, mà nhà nước cho là nguy hại đến nền an ninh quốc gia. Nhưng lần này khác. Đài bị điệu ra trước Uỷ ban Nhân dân khu vực, với đám đông khoảng 200 người đang xầm xì chờ đợi để đấu tố những “tội ác” với xã hội của ông. Từng người một, đa số là người có tuổi, đên trước máy vi âm phát biểu — có khi rất nóng giận. “Hắn tuyên truyền thông tin sai sự thật, tiêu cực về nước Việt Nam,” một ông cụ nói như thế trên đoạn phim chiếu lại trên đài truyền hình toàn quốc sau đó. Một người khác, theo lời Đài kể, tuyên bố rằng ông ta đã giận đến nỗi không còn kiểm soát được lời nhục mạ kẻ “phản bội” và xông về hướng ông Đài hô lớn “Tôi giận lắm rồi, Tôi muốn bóp cổ hắn!” Công an phải kéo ông ta lại và trao máy vi âm cho người khác (đấu tố – TM).
Chuyện của Đài nghe qua như chuyện ngày xưa, thời Đảng Cộnng sản kiểm soát tất cả mọi sinh hoạt hàng ngày của người dân và “đấu tố” là đòn chợ đảng cộng sản dùng để răn đe những người không cùng chính kiến. Hơn chục người bất đồng chính kiến đã bi bắt giam hay đã phải trốn ra nước ngoài – đây là cuộc đàn áp dân chủ ngang ngược, bẩn thỉu nhất từ hai mươi năm qua. Bốn trong nhừng người không cùng chính kiến đã nếm mùi “đấu tố”, bị đưa ra nhục mạ trước công chúng. “Họ muốn doạ nạt chúng tôi; Họ dùng dân và hàng xóm làm mất mặt chúng tôi để không phải dùng đến toà án.” Không phải đưa ra toà án là việc ngoài giới hạn. Chẳng bao lâu sau khi trả lời phỏng vấn với TIME hôm giữa tháng 2, kể lại cuộc đấu tố, Đài đã bi bắt giam; và đến 11 tháng 5 thi ông bị tuyên án 5 năm tù về tội “tuyên truyền chống lại nhà nước xã hội chủ nghĩa Việt Nam”.

“Dân chủ kiểu Việt Nam” một đảng toàn trị là cơ chế bảo đảm giàu mạnh và ổn định.
Đây là cách chúng tôi thực thi dân chủ...” – nhà nước và đảng CSVN

Nguồn: AP/Kyodo News
Xét rằng trong những thập niên trước nhà nước Việt Nam thường xét xử người đối lập một cách kín đáo, đợt tấn công đàn áp ào ạt bắt giam vừa rồi hoàn toàn khác hẳn. Quả thực, nhà nước Việt Nam nâng cấp đàn áp để đối phó với cao trào dân chủ, lần đâu tiên giới truyền thông của chính quyền đã phải lên tiếng. Ký giả, phóng viên trong và ngoài nước được phép tham dự các phiên xử và báo chí nhà nước cũng đăng tải hàng loạt bài bôi bác những người không cùng chính kiến. Sự thay đổi chiến lược này phản ảnh phần nào sự đổi thay đang xảy ra tại Việt Nam. Gần 60% của 85 triệu người dân dưới 30 tuổi; Mỗi ngày họ càng hiểu biết hơn về truyền thông qua internet, háo hức tham gia vào cộng đồng thế giới và có khả năng truy cập thông tin từ thế giới bên ngoài. Hoàn toàn vô ích nếu nhà nước Việt Nam cố giấu diếm những vụ đàn áp người đối lập vì trước hay sau dân chúng sẽ tìm được đây đủ thông tin, theo Martin Gainsborough, một nhà khoa học chính trị và thành thạo về Việt Nam tại đại học Bristol (UK). Thay vào đó, Gainsborough nói, nhà nước Việt Nam “liên tục nhắc nhớ quần chúng những người (đối lập) đó thuộc hạng hết thuốc chữa. Hà Nội muốn tách những người bất đồng chính kiến ra khỏi đại đa số quần chúng.” Thông điệp của nhà nước Việt Nam là: Những người hoạt động dân chủ là tội phạm, không phải là người bất đồng chính kiến — và họ đang đe doa sự ổn định tại Việt Nam.


Tuy thế, cùng lúc, quan chức nhà nước đang ráo riết thuyết phục cả nước là cơ chế của họ ngày càng cởi mở và dân chủ. Hà Nội dự kiến sẽ công bố kết quả kỳ bầu cử Quốc hội hôm 20 tháng 5 vừa qua vào ngày 28 tháng này. Cuộc bầu cử mà họ đã kèn trống ồn ào cho là một sinh hoạt dân chủ vì Hà Nội đã khuyến khích một số ứng cử viên (đã được sàng lọc) “tự ra ứng cử”. Hôm tháng 2, 2007 Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã tham gia chương trình hội thoại trực tuyến, lần đầu trong lịch sử, trả lời các câu hỏi của dân chúng về kinh tế cũng như kiểm duyệt báo chí. Cùng lúc đó các bộ phận thông tin tuyên truyền của Hà Nội viết bài tràng giang đại hải chỉ trích “dân chủ phương tây” là hỗn độn và làm suy yếu đất nước, cùng lúc hô hoán “dân chủ kiểu Việt Nam” một đảng toàn trị là cơ chế bảo đảm giàu mạnh và ổn định. “Họ nói, ‘Đây là cách chúng tôi thực thi dân chủ’... và là đó là điều để hãnh diện,” Gainsborough cho hay như thế. Trước khi bị bắt giam, Đài đã nói với TIME ông đã gặp rất nhiều người ở thế hệ trẻ, đang khao khát thấy thay đổi dân chủ, chắc chắn họ không đồng ý với nhận định của Hà Nội. Ông Đài cũng nêu rõ sự kiện đa số những người tham dự cuộc đấu tố ông là những người đã quá 60, nhiều người trong đó là cựu chiến binh thời “chiến tranh Mỹ”. Đài nói, “Sở dĩ nhà nước không mời giới trẻ tham dự (đấu tố) vì ngại sẽ bị họ cười vào mặt.”

Việt Nam là nước lạc quan hàng nhất ở ĐNA,
 với 74% người dân thấy hạnh phúc, 89% sẵn sành chiến đấu cho VN

Nguồn: Gallup International (Press Release 2014-12-30)
Thế nhưng khi cuộc đàn áp dân chủ đang bị cả thế giới lên án thì người trong nước xem như không có gì ghê gớm lắm. Hiện nay đời sống đã khá tốt hơn xưa cho đa số người dân: nền kinh tế tăng trưởng hơn 7% hàng năm suốt 10 năm vừa qua, đứng thứ nhì châu Á, chỉ thua phát triển ở Trung Quốc và việc gia nhập WTO năm nay còn kéo thêm một số đầu tư lớn vào trong nước. Cuộc thăm dò quốc tế của Gallup năm 2006 xếp Việt Nam là nước lạc quan hàng nhất trong 4 năm liên tiếp, với 94% người thành thị dự đoán đời sống sẽ khả quan hơn nữa trong năm 2007. Khi Nhà nước Việt Nam cứ tiếp tục đem lại tăng trưởng kinh tế lành mạnh, “sẽ chẳng khi nào có cách mạng tại Việt Nam.” – Đó là quan điểm của Carl Thayer, một nhà khoa học chính trị tại Viện Quốc Phòng Úc, và cũng là người quan sát và thành thạo tình hình Việt Nam suốt 30 năm qua. Tuy người dân Việt Nam có thể kiếm ra tiền, đi bầu và ngay cả nói chuyện trực tuyến với Thủ tướng, đặt vấn đề động đến phạm trù quyền lực của Đảng cộng sản là đi vào tù. Và những ai làm như thế sẽ phải đối diện với đám đấu tố hung hãn.


© 2007 DCVOnline
(http://www.danchimviet.com, 30/05/2007)


Nguồn: Vietnam's War on Dissent Goes Public, By Kay Johnson/Hanoi, TIME in partnership with CNN, May 28, 2007

No comments: