“Có thể Chủ tịch Hồ Chí Minh đã bị tuyên truyền của Cộng sản ảnh hưởng sâu đậm đến nỗi ông đã nghĩ rằng đạo đức của người Indonesia tương tự như đạo đức Cộng sản.” - A. N. Firdaus
Mong có được hiệp định thương
mại TPP, Việt Nam thả một số những người hoạt động
dân chủ.
Trước sức ép chính trị quốc
tế, và một nền kinh tế thiếu vốn, Việt Nam đã thả
một số người bất đồng chính kiến trước cuộc
đàm phán với Hoa Kỳ về thương ước Quan hệ Đối tác
xuyên Thái Bình Dương (TPP).
Putin đã không để dân Nga có nền dân chủ, và ông ta cũng đã chẳng đem lại cho họ một nền kinh tế tuyệt vời. Tất cả những gì Putin đã đem lại cho dân Nga chỉ là những ảo ảnh về sự trở lại của một nước Nga vĩ đại.
Nhật Bản, đang trong vòng tranh chấp lãnh thổ với Trung Quốc trên quần đảo Senkaku ở Biển Đông Trung Quốc, cũng đã công khai ủng hộ Manila. Nhưng các quốc gia khác ở Đông Nam Á cũng có tranh chấp lãnh thổ riêng với Trung Quốc, như Việt Nam, Taiwan, Brunei, Malaysia, Indonesia, cho đến nay vẫn ngậm tăm.
Trong một phát biểu từ trong
nước, ông Thứ trưởng Bộ ngoại Giao Nguyễn Thanh Sơn
nói rằng thuyền nhân Việt Nam là nạn nhân của chiến
tranh. Ông cũng nói đến sự hòa hợp hòa giải dân tộc.
Sau đây là một số ý kiến về phát biểu của ông Sơn
được ghi nhận.
Hôm 28 tháng 3, Angela Merkel, Quốc
trưởng Đức đã tiếp Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận
Bình trong một bữa ăn tối và trao đổi quà tặng. Merkel
tặng cho họ Tập một bản đồ năm 1735 của Trung Quốc
do chuyên gia vẽ bản đồ Pháp Jean-Baptiste Bourguignon
d'Anville thực hiện và do một nhà xuất bản Đức in.
Henry nói với Richard Nixon, “Mình càng tỏ ra điên khùng càng tốt. Bởi vì, thưa Tổng thống, mình cần thuyết phục bọn họ là chúng ta sẵn sàng chơi xả láng.”
Catherine A. Traywick, John Hudson - Trà Mi lược dịch
Cho đến nay, hồ sơ Myanmar được xem như “một thành tựu lớn” của Hillary trong nhiệm kỳ Ngoại trưởng Mỹ - một nhiệm kỳ có nguy cơ bị xem như không ấn tượng và quá thận trọng khi so với thời Ngoại trưởng John Kerry, người đã đối đầu với những phức tạp của tiến trình hòa bình ở Trung Đông.
Xóm của tôi là một block khoảng 20 căn nhà ở hai bên
con đường nhỏ của một quận ở phía bắc thành phố.
Dân ở khu vực này nửa nói tiếng Anh, nửa nói tiếng
Pháp là chính, dù đa số đều có thể nói cả hai (và có
khi thêm cả tiếng bố/mẹ đẻ). Tóm lại đây là khu dân
đa ngôn ngữ, đa văn hóa.
...cuốn nhật ký này là tài liệu mang tính lịch sử của Việt Nam; nó thuộc về toàn dân Việt Nam và là một tài liệu quan trọng cần được phổ biến khắp nơi, cho tất cả những ai quan tâm đến giai đoạn đó trong lịch sử Việt Nam cận đại. Cuốn nhật ký không thể chỉ là hàng mẫu trưng bày trong viện bảo tàng và nó cũng thể bị cắt xén, chỉnh sửa để xuất bản.
Tuy nhiên, để biết bà Nhu nghĩ và viết những gì về chính trường Việt Nam thời Đệ nhất Cộng hòa, e rằng vẫn là điều không dễ tìm thấy trong cuốn La République du Viêt-Nam et les Ngô-Ðình suivi des mémoires posthumes de Madame Ngô-Ðình Nhu;vì, theo ông Ngô Đình Quỳnh, phần hồi ức của bà Nhu viết từ 1963 “có phần huyền bí”.